අම්මෙකුයි, දුවෙකුයි එකතු වෙලා කළ පරිවර්තන ඇත්තෙම නැතුව ඇති ‘ලිම්පෝපෝ ගලාබසී’

සමහර පොත් අපි කියවනවා. සමහර ඒවා බලනවා. මේක මම බලපු පොතක්. පටන් ගත්ත වේලාවේ සිට මනසින් චිත්ත රූප මැවෙන කතාවක්. ( හරියට චිත්‍රපටයක් බැලුවා වගේ )
මුලදි මට හිතුනා මම ජෙරල්ඩ් ඩරල් ගෙ පොතක් කියවනවද කියලත්. ඒ තරම් ස්වභාවිකත්වය වර්ණනා කරමින් ලියූ ඉතා රසවත් මතක ආවර්ජනයක් තමා ලිම්පෝපෝ ගලාබසී.
Memoir ශානරයට වැටෙන පොතක්. රොබින් ස්කොට් ඇයගේ ළමා කාලය ගැන කල මතක ආවර්ජනයක් තමා මේ පොත.
මිනිස්සු මොන තරම් විවිධාකාර විදියට හිතනවද ? අපි බොහෝ දෙනෙක් හිතනවා ලංකාවෙ ඉඳං නවසීලන්තයට පදිංචියට යන්න. හැබැයි, කීත් ස්කොට් ( වෛද්‍ය) ඔහුගේ බිරිඳ හා කුඩා දරු තිදෙනාද රැගෙන නවසීලන්තයේ සිට බොට්ස්වානා බලා එනවා. ඇවිත්, කීත් ගෙ පියාගෙ ගව ගාල නිවසක් ලෙස සකස් කරගෙන එහි ජීවත් වෙනවා.
දරුවන් අවුරුදු පහලවක් දාසයක් වෙනකං ඉගෙන ගන්නෙ අම්මගෙන් සහ ස්වභාව ධර්⁣මයෙන්. අම්මා ( ලින්) ඔක්ස්ෆර්ඩ් හි අධ්‍යාපනය හැදෑරූ ඉතා බුද්ධිමත් කාන්තාවක්. ඇය දරුවන්ට ඉගැන්වීමේ ක්‍රමය අධ්‍යාපන විද්‍යාඥයින් ට ඉතා හොඳ පර්යේෂණයක්. රොබින් ගෙ මව ලින් ට අවශ්‍ය වන්නේ කිසිම මානසික පීඩාවකින් තොර අධ්‍යාපනයක් දරුවන් ට ලබා දීම. ඇය එහිදී ඉතා සාර්ථක වෙනවා. වෛද්‍ය කීත් පියා ( මම වගේ, කරන රස්සාව එපා වෙලා )ගොවිතැන් කරන්න බලා ඉන්න දොස්තර කෙනෙක්.
ස්වභාවධර්මයේ අපූර්වත්ය, ගහට කොළට ආදරය කරන්න යොවුන් වියේ සෑම දරුවෙක්ම කියවිය යුතු පොතක්. ගලා යාම හරිම රසවත්. දරුවන්ගේ ස්වාධීනත්වය, ඔවුන්ගේ ⁣පෞරෂ වර්ධනය පිළිබඳව දෙමාපියන්ටද ඉගෙන ගන්න දේවල් රැසක් පොතේ අඩංගුයි.
ඒ අතර බොට්ස්වානාව වෙලා ගන්නා ඒඩ්ස් වසංගතය, රටේ මිනිසුන්ගෙ මිත්‍යා විශ්වාස, රෝගය පැතිරීම පිළිබඳව හොඳ අවබෝධයක් මෙයින් ලබා ගන්න පුළුවන්.
පරිවර්තනය ගැන, දෙන්නෙක් එකතුවෙලා ලියූ පොත් අපිට හම්බුවෙන්නෙ හරි අඩුවෙන්. ( සමන් අතාවුදහෙට්ටි සහ සුනේත්‍රා රාජකරුණානායක ලියූ හෘද සූත්‍රය විතරයි මගෙ මතකයට එන්නෙ) ඒ වගෙ දෙන්නෙක් එකතුවෙලා කරපු පරිවර්තනත් හරිම අඩුයි. ඒ අතර අම්මයි, දුවයි එකතු වෙලා කල පරිවර්තන ඇත්තෙම නැතුව ඇති. ඉතින් අපට සිටින ප්‍රවීනතම පරිවර්තිකාවක් වන ඉන්ද්‍රානි කරුණාරත්න ( මා ඇගේ පරිවර්තන වලට ඉතා කැමතියි) සහ ප්‍රියංකා කහවණුගොඩ කල අතිශය සාර්ථක පරිවර්තන කාර්යයකි ‘ලිම්පෝපෝ ගලාබසී’.
බයෝබැබ් ගැන, සර්පයින් ගැන, මෙල්ල කරන්න අමාරු අශ්වයින්ගැන, කිඹුල්ලු, හිපෝ මෙන්ම සිංහයින්ද කියන දේ නාහන සීයා කෙනෙක්ද කතාව අතිශය රසවත් කරනවා.
කියවලා ඉවර උනාම පුංචි දුකක් දැනුනා, ස්කොට් පවුලෙන් ඈත්වුනා වගේ.
ග්‍රන්ථ විස්තර ;
මුල් නම : Twenty Chickens for a Saddle
පරිවර්තිත නාමය : ලිම්පෝපෝ ගලාබසී
කර්තෘ : Robyn Scott
පරිවර්තනය : ඉන්ද්‍රානි කරුණාරත්න/ ප්‍රියංකා කහවණුගොඩ
ප්‍රකාශනය : අපූරු පොත්
පිටු : 540
මිළ : රු. 950/-
සොයාගෙන කියවන්න
– රුක්මල් ගමගේ (FB)

Leave A Reply

Your email address will not be published.

three × 2 =