වසර 80කට පසුව හමුවී බ්‍රිතාන්‍යයේ අලෙවි වාර්ථා අතරට එක්වුණු ජර්මන් කෘතිය

ලෝකයේ වැඩිම පොත් ප්‍රමාණයක් ලියැවි ඇත්තේ දෙවෙනි ලෝක යුද්ධය සම්බන්ධව බව සිතීම පහසුය. එතරම් පොත් ප්‍රමාණයක් දෙවන ලෝක යුද්ධය ආශ්‍රිතව ලියැවී ඇත්තේ එකී යුද්ධය ලෝකයට කළ අති විශාල බලපෑම බව අමුතුවෙන් කිව යුතු නැත. එනිසාම අද පවා දෙවන ලෝක යුද්ධය ගැන ලියැවෙන පොත් වේගයෙන් පාඨක ප්‍රජාව අතර ජනප්‍රිය වේ. මෑත කාලීනව හෙදර් මොරිස් එලෙස ජනප්‍රියත්වයට පත්වූ ලේඛිකාවකි. ඇයගේ කෘති ද්විත්වයක් චන්දන ගුණසේකර විසින් සිංහලට පරිවර්තනය කර ඇත. කෙසේ වුවද මේ විශේෂිත කෘතිය ලියැවි ඇත්තේ 1938 යුදෙව් සංහාරය ඇරඹී සතියකට පසුවය. උල්රිච් අලෙක්සැන්දර් බොෂ්විට්ස් නැමැති මේ ලේඛකයා යුදෙව් ජාතිකයෙකි. November Pogrom නමින් හඳුන්වන මේ පළමු ජන සංහාරය 1938 වසරේ නොවැම්බර් 9 සහ 10 යන දෙදින තුළ ක්‍රියාත්මක වී ඇත. බොෂ්විට්ස් මේ කෘතිය ලියන්නේ ඉන් සතියක කාල සීමාවේදී බව වාර්ථා වලින් කියවෙයි.

කතාවට පාදක වන්නේ ඔටෝ වෑන් නම් යුදෙව් ජාතික ව්‍යාපාරිකයෙකු ජර්මනියෙන් පලායන සිදුවීමකි. ඔහු සහ ඔහුගේ බිරිඳ තම සියලුම මුදල් සුට්කේසයක දමාගෙන පලායාම සඳහා දුම්රියකින් ජර්මනිය හරහා ගමන් කරයි. ඔහු මෙම කෘතිය 1939 වසරේදි එක්සත් රාජධානියේදී පළකර ඇතත්, එකල එය එතරම් සංවාදයට බඳුන් නොවී මුල් පිටපත් ප්‍රමාණය විකිණී අවසන්ව වී ඇත. මහා ජනසංහාරයක ඇරඹුම ගැන ලියැවුණු මේ පොත සංවාදයට බඳුන් වූවා නම්, සමහර විටෙක දෙවන ලෝක යුද්ධයේ ස්වභාවය මීට වඩා වෙනස් වන්නට ද ඉඩ තිබිණි.

කෙසේ වුවද ඔහුගේ ලේලියක විසින් මෙම නවකතාව පිළිබඳව ජර්මනියේ සිටින සංස්කාරකවරයෙකු වූ පීටර් ග්‍රැෆ් සමඟ 2018 වසරේදී කතාබහ කරයි. ඇය විසින් ඔහුට තම මාමා ගැන සහ ඔහුගේ කෘතිය ගැන පවසා තිබිණි. ඉන්පසුව ෆ්‍රැන්ක්ෆර්ට් හි ලේඛනාගාරයක තිබී එහි මුල් අත්පිටපත සොයාගත්තට ග්‍රැෆ් ට හැකියාව ලැබී තිබේ. එය නැවත පරීක්ෂා කර ඔහු විසින් මෙම කෘතිය සංස්කරණය කර නැවත මුද්‍රණය කරන්නට කටයුතු යොදා තිබුණේය.
BBC ය සමඟ අදහස් දක්වමින් ඔහු කියා සිටින්නේ “කියවපු ගමන්ම මේක වැදගත් නවකතාවක් කියලා මට තේරුණා” කියාය. මේ වසරේදී මෙම කෘතිය භාෂා 20කට පමණ පරිවර්තනය වී තිබේ. එමෙන්ම පසුගිය සතියක එය UK Bestsellers ලැයිස්තුවට ද ඇතුළත් වී තිබේ.
වසර 80කට පමණ පෙර ලියන ලද මෙම කෘතියෙන් නූතන සමාජයට වැදගත් පණිවිඩයක් ලබාදෙන බව ග්‍රැෆ් පවසයි.
“සරණාගත ගැටලුව දිහා අද දවසේ ඔයා බැලුවොත්, අවශ්‍යතාවයෙන් පෙළෙන අයට උපකාර කිරීමට ඇති කැමැත්ත අඩු බව පේනවා. ඒ වගේම සරණාගතයින් වැඩි වන තරමට ඔවුන්ට උදව් කරන්න කැමති පිරිස අඩුවෙනවා. මේ භයානක, සරල රටාව ඉතිහාසය පුරා දිව යනවා”
නොවැම්බරයේ ජර්මනියේ සිද්ධවෙච්ච සංහාරයෙන් පස්සේ කිසිම රටක් පාහේ යුදෙව්වන් පිළිගත්තේ නැහැ. ඒගොල්ලො කොටු වෙලා හිටියේ. ආර්ථික හේතූන් නිසා පමණක් තම රට හැර යාමට උපකල්පනය කරන මිනිස්සු පවා මේ සම්බන්ධයෙන් පීඩා වින්ද අයට වඩා අඩුවෙන් පීඩා විඳින්නේ.”
නවකතාව සැබවින්ම “මෙතෙක් ගෞරවයට පාත්‍ර වූ සහ හොඳ පුරවැසියෙකුගේ ප්‍රජා අයිතිය අහිමි කිරීම” ගැන බව ග්‍රාෆ් පැවසීය. “ඔටෝ වෑන් සිල්බර්මන්ගේ ඉරණම කියවන ඕනෑම කෙනෙකුට මානව සාරධර්ම ගැන බොහෝ දේ වගේම ත්‍රස්තවාදය සහ ත්‍රස්තවාදය පතුරවන තනි කණ්ඩායම්වලට එරෙහි වීමට පොදු ජනතාවට ධෛර්යය මඳ කම ගැන අවබෝධ වෙනවා” යැයි ඔහු වැඩිදුරටත් BBC ය වෙත පවසා සිටියේය. (මෙම කාරණාව ලංකාව දෙස බැලීමේදී පවා අපට අවබෝධ වන්නේ 1983 වැනි සිදුවීම් හරහා බව මතකයට ගන්න)

කතුවරයාට සිදු වූයේ කුමක්ද?

කතුවරයා වන බොෂ්විට්ස් ජර්මනියෙන් පැමිණ නෝර්වේ හි පදිංචිව සිට 1942 දී එංගලන්තයට පැමිණෙන්නේ දෙවන ලෝක යුද්ධය ආරම්භ වූ සමයේදීය. එවකට 27 වන වියේ සිටි ඔහු සහ ඔහුගේ මව ත්‍රස්තවාදීන් ලෙස සලකා අත්අඩංගුවට ගෙන ඔස්ට්‍රේලියාව බලා නෞකාවකින් පිටත් කර හැරෙයි. එහෙත් මුහුදු ගමන අතරතුරදී ජර්මානු ටෝපීඩෝවකින් මෙම නෞකාව විනාශයට පත්වීමත් සමඟම තරුණ බොෂ්විට්ස් ගේ ජීවිතය ද අහිමි වී යයි.
කෙසේ වුවද. වසර අසූවකට පමණ පසුව හෝ මෙම කෘතිය විශ්ව සාහිත්‍යයට එකතු විම තුළින් යුද්දය, ත්‍රස්තවාදය සහ සරණාගත ගැටලු ගැන තවත් ප්‍රවේශයකින් සංවාදයට එළඹී වඩා යහපත් ලෝකයක් සඳහා යම් කාර්යයක් ඉට කල හැකි වේ නම් එය වඩා වැදගත් වෙයි.
-රශ්මික මණ්ඩාවල

Leave A Reply

Your email address will not be published.

3 × three =