“‘චේ’ කිසිසේත්ම රොමාන්තිකයෙකු නොවේ”

මේ පොත පරිවර්තනය කිරීමට පෙර මා තුළ චේ සම්බන්ධයෙන් එතරම් බරපතල උනන්දුවක් තිබුණේ නැත. නමුත් ඔහු සිදු කළායැයි කියන කැපකිරීම ගැන යම් අපැහැදිලි ගෞරවයක් තිබුණි. මට ඔහු ගැන උනන්දුවක් ඇති නොවීමට බලපෑ මූලිකම සාධකය වී තිබුණේ ඔහුගේ රූපය බෙල්ලේ එල්ලාගත් ශ්‍රී ලාංකික වාමාංශිකයින් තුළ මා දුටු ව්‍යාජ රැඩිකල් ස්වභාවය හා මුග්ධ රොමෑන්තිකභාවයයි. සාමාන්‍යයෙන් අපගේ අර්ථකතන විශ්වය සමන්විතවන්නේ අපගේ වටපිටාව අනුව වන බැවින් මා තුළ චේ සම්බන්ධයෙන්ද ගොඩනැගී තිබුණේ තරමක රොමාන්තික පුද්ගලයෙකුගේ ප්‍රතිරූපයකි. නමුත් පොත කියවූ පසු ඔහු කිසිසේත්ම රොමාන්තිකයෙකු නොවන බවත්, විප්ලවය යනු අතිශය විධිමත් හා ප්‍රායෝගික පුද්ගලයෙකු වූ ඔහු නියැලීමට ප්‍රියකළ විෂය බවත් වැටහුණි. කිසිඳු ක්ෂේත්‍රයකදී ජීවිත පරිත්‍යාගයෙන් යුතුව තමා නියැලෙන විෂය පරිපාකයට ගෙනයාමට උත්සාහ කිරීම ලංකාවේදී දක්නට ලැබෙන චරිත ස්වභාවයක් නොවේ.
කලාව දේශපාලනය ඇතුලු ඕනෑම ක්ෂේත්‍රයකදී ලාංකිකයා සිදුකරන්නේ තෝරාගන්නා විෂය අභිබවා තමා කැපී පෙනීමට උත්සාහ කිරීමයි. ඉහල කලා සංස්කෘතික රසඥතාවයක් ඇති නිදහස්කාමී පුද්ගලයෙකු වූ චේ වැන්නන් අයත්වන සමාජ පංතියක් ලංකාවේ දක්නට නොලැබෙන බැවින් ලාංකීය සංධර්භය ආශ්‍රයෙන් ඔහුව තේරුම්ගැනීම අපහසුය. එසේ වෙනත් සංධර්භයක බිහිවූ මිනිසුන්, සංසිද්ධි හා සංකල්ප අර්ථකතනය කරද්දී අනිවාර්‍යයෙන්ම ඒ පිලිබඳව හැදෑරිය යුතු බව මට ඒත්තුගැන්වූයේ මේ පොතයි. විප්ලවය කෙසේ වෙතත් තමා නියැලෙන කුමන හෝ දෙයක් ඇත්නම් එයට අවංකව කටයුතු කර එහි උපරිමයට ලඟාවීම මනුශ්‍යයෙකුට මනුශ්‍යත්වය වෙනුවෙන් කළහැකි උපරිම මෙහෙය බව මේ පොත වටහාදෙයි.
¬පරිවර්තක සටහන : ඩෙනිස් පෙරේරා ¬
Guevara by Andrew Sinclair
චේ
පරිවර්තනය : ඩෙනිස් පෙරේරා
කුරුළු පොත් ප්‍රකාශකයෝ
මිල : රු: 350/-

Leave A Reply

Your email address will not be published.

sixteen + 8 =